3.5.09

LA PIEDRA DE LA PACIENCIA


El escritor afgano Atiq Rahimi.

Así se titula la última novela ganadora del Goncourt, el premio más prestigioso en lengua francesa.

Atiq Rahimi protagonizó un curioso episodio al día siguiente de ganar el premio. El Gobierno de Sarkozy, en colaboración con el británico, pretendía fletar un vuelo chárter para expulsar a medio centenar de ilegales afganos que se habían refugiado en Calais. "El Quai d'Orsay (Ministerio de Asuntos Exteriores francés) acababa de publicar un comunicado ensalzando mi libro como una obra de hermanamiento entre culturas... ¿y de repente iban a echar a todos esos pobres refugiados?". Así que, recién estrenada la gloria literaria, a Rahimi no le tembló el pulso para redactar otro comunicado, exigiendo que la expulsión no tuviera efecto. Y no lo tuvo.

En su opinión, se mereció el premio después de una ingente tarea al servicio del idioma... francés. "Creo que el hecho de que el francés no sea mi lengua materna y de que tuviera que hacer un enorme esfuerzo de cuidado del lenguaje, influyó en los miembros del jurado; Bernard Pivot dijo que mi libro era 'una aventura dentro del idioma'. Cuando escribo en francés reviso cada palabra, me replanteo cada frase, cada ritmo, es un trabajo parecido al del orfebre... Yo trato de quitar lo superfluo, de ir directo a la esencia, me obsesiono por colocar cada palabra allí donde tiene que estar y no en otro lado... y compruebo que muchos escritores franceses no hacen ese trabajo, que sueltan en sus relatos frases banales, que practican la retórica pura".

La primera novela de Rahimi escrita en francés tras tres anteriores en lengua persa -Terre et cendres (Tierra y cenizas, Lengua de Trapo y La Magrana en catalán), Les mille maisons du rêve et de la terreur (Laberinto de sueño y angustia en Siruela; Les mil cases del somni i del terror en La Magrana) y Le retour imaginaire- es un salvaje poema en prosa sobre la relación de una mujer con su esposo moribundo, un soldado de Dios que lleva tres semanas en coma con una bala incrustada en la nuca. Una fábula sobre la pérdida y la redención con pasajes como éste:

"El sol se pone. Las armas despiertan. Esta noche, de nuevo, se destruye. Esta noche, de nuevo, se mata. La mañana. Llueve. Llueve sobre la ciudad y sus ruinas. Llueve sobre los cuerpos y sus heridas".

No hay comentarios: